Inhaltsverzeichnis:
Wenn Sie fließend zwei oder mehr Sprachen beherrschen, können Sie sich als Dolmetscher oder Übersetzer bewerben. Ein Übersetzer konvertiert Text von einer Sprache in eine andere. Ein Dolmetscher übersetzt die mündliche Sprache hin und her, sodass sie von Parteien verstanden werden kann, die verschiedene Sprachen sprechen. Ein Dolmetscher kann auch die Gebärdensprache für Gehörlose übersetzen. Zu einem guten Dolmetscher oder Übersetzer gehört jedoch mehr als nur das Übersetzen einer Sprache.
Schritt
Machen Sie sich mit der Kultur vertraut, von der die Sprache stammt, die Sie interpretieren. Dies wird Ihnen helfen, die Person, für die Sie das Dolmetschen durchführen, besser zu verstehen, damit Sie seine Worte und Bedeutung deutlicher machen können.
Schritt
Studieren Sie konsequent Vokabeln für beide Sprachen. Dies ist besonders wichtig beim Übersetzen von Dokumenten.
Schritt
Machen Sie sich Notizen und studieren Sie das Thema, in dem Sie übersetzen oder interpretieren müssen. Wenn Sie zum Beispiel bei einer Konferenz über Herzerkrankungen dolmetschen möchten, ist es hilfreich, eine Kopie der Tagesordnung zu erhalten, damit Sie nach Wörtern oder Begriffen suchen können, mit denen Sie derzeit nicht vertraut sind.
Schritt
Üben Sie gute Kommunikations- und Kundendienstfähigkeiten. Ihr Ziel ist es, dass sich beide Parteien wohl fühlen, während Sie dabei helfen, ihre Wünsche und Bedürfnisse zum Ausdruck zu bringen. Ein Dolmetscher muss sich auch in vielen Umgebungen wohlfühlen. Möglicherweise müssen Sie in einer Schule, einem Gerichtssaal oder einem Krankenhaus arbeiten.
Schritt
Machen Sie sich freiwillig weiter, um mehr Erfahrung zu sammeln und Ihre Fähigkeiten scharf zu halten. Sozialämter, Krankenhäuser, Kirchen und private Organisationen schätzen die Hilfe von Dolmetschern und Übersetzern. Einige Jobs erfordern auch mehrjährige Erfahrung, die Sie regelmäßig durch ehrenamtliches Engagement sammeln können.
Schritt
Besorgen Sie sich eine Zertifizierung, die belegt, dass Sie Fähigkeiten erworben haben. Sie können eine Zertifizierung durch die American Translators Association, das Bundesgericht, das Landgericht und die Nationale Vereinigung der Gehörlosen erhalten. Darüber hinaus erteilt das US-Außenministerium eine Zertifizierung für Navajo, Haitian Creole und spanische Dolmetscher.